<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing &#187; Hrvatski (Croatian)</title>
	<atom:link href="http://zeljkofilipin.com/category/hrvatski-croatian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://zeljkofilipin.com</link>
	<description>Test like you do not need the money.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Jan 2012 11:26:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<copyright>Copyright &#xA9; Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing 2010 </copyright>
	<managingEditor>zeljko.filipin@gmail.com (Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing)</managingEditor>
	<webMaster>zeljko.filipin@gmail.com (Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing)</webMaster>
	<image>
		<url>http://zeljkofilipin.com/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
		<title>Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
	<itunes:summary>Test like you do not need the money.</itunes:summary>
	<itunes:keywords></itunes:keywords>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture" />
	<itunes:author>Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Željko Filipin&#039;s Blog on Software and Testing</itunes:name>
		<itunes:email>zeljko.filipin@gmail.com</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://zeljkofilipin.com/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<item>
		<title>TortoiseSVN 1.4.1 se ruši</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/tortoisesvn-141-se-rusi/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/tortoisesvn-141-se-rusi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Nov 2006 15:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bugs]]></category>
		<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/11/16/tortoisesvn-141-se-rusi/</guid>
		<description><![CDATA[Upravo sam instalirao TortoiseSVN 1.4.1 i stalno se ruši. Update, commit, bilo što. Kad sam vratio na 1.4.0 sve radi kako treba.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="svn.png" class="imagelink" href="http://zeljkofilipin.com/wp-content/uploads/2006/11/svn.png"><img class="alignleft" alt="svn.png" id="image55" title="svn.png" src="http://zeljkofilipin.com/wp-content/uploads/2006/11/svn.thumbnail.png" /></a></p>
<p>Upravo sam instalirao TortoiseSVN 1.4.1 i stalno se ruši. Update, commit, bilo što. Kad sam vratio na 1.4.0 sve radi kako treba.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/tortoisesvn-141-se-rusi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pitati pametno</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/pitati-pametno/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/pitati-pametno/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Feb 2006 11:30:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Self Education]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/02/13/pitati-pametno/</guid>
		<description><![CDATA[Svi koji koristimo open souce (Ruby, Watir&#8230;) (i ne samo mi) trebali bi znati kako pitati pametno (tako da dobiješ odgovor). Chris McMahon je to spomenuo na wtr-general listi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Svi koji koristimo open souce (<a href="http://www.ruby-lang.org/en/">Ruby</a>, <a href="http://wtr.rubyforge.org/">Watir</a>&#8230;) (i ne samo mi) trebali bi znati kako <a href="http://www.catb.org/%7Eesr/faqs/smart-questions.html">pitati pametno</a> (tako da dobiješ odgovor).</p>
<p><a href="http://chrismcmahonsblog.blogspot.com/">Chris McMahon</a> je to <a href="http://www.mail-archive.com/wtr-general%40rubyforge.org/msg02734.html">spomenuo</a> na <a href="http://www.mail-archive.com/wtr-general%40rubyforge.org/">wtr-general</a> listi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/pitati-pametno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ruby: (Dubinski) Kopiraj objekt</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/ruby-dubinski-kopiraj-objekt/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/ruby-dubinski-kopiraj-objekt/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2006 11:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Ruby]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/02/09/ruby-dubinski-kopiraj-objekt/hr/</guid>
		<description><![CDATA[Želio sam napraviti objekt. Zatim ga kopirati. Zatim promijeniti kopiju bez mijenjanja izvornika. Ali nisam znao kako. Kad god nešto ne znam, pitam wtr-general listu. Poslao sam pitanje. Pa sam pomislio da bi bilo lijepo kad bi objasnio zašto želim kopirati objekt. Ali, objašnjenje se odužilo, pa sam ga stavio na moj blog. Dobio sam [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Želio sam napraviti objekt. Zatim ga kopirati. Zatim promijeniti kopiju bez mijenjanja izvornika. Ali nisam znao kako. Kad god nešto ne znam, pitam <a href="http://www.mail-archive.com/wtr-general%40rubyforge.org/">wtr-general</a> listu. <a href="http://www.mail-archive.com/wtr-general%40rubyforge.org/msg02650.html">Poslao</a> sam pitanje. Pa sam pomislio da bi bilo lijepo kad bi objasnio zašto želim kopirati objekt. Ali, objašnjenje se odužilo, pa sam ga stavio na moj <a href="http://zeljkofilipin.com/2006/02/07/watir-ruby-objects-and-variables/">blog</a>.</p>
<p>Dobio sam odgovor. &#8220;Probaj Object#clone&#8221;. Može li biti tako jednostavno?! Može. Ipak, to je Ruby. Ali ne, nije tako jednostavno. Nije radilo. Izvorni objekt se mijenjao sa svojim duplikatom.</p>
<p>class Page<br />
  attr_accessor :texts<br />
  def initialize(url, texts)<br />
    @url, @texts = url, texts<br />
  end<br />
end</p>
<p>page_view = Page.new(&#8220;app.com/view.aspx&#8221;, ["File > View"])</p>
<p>page_view_after_add = page_view.clone<br />
page_view_after_add.texts < < "File added."</p>
<p>puts page_view.inspect<br />
puts page_view_after_add.inspect</p>
<p>Rezulat:</p>
<p><code><br />
#&lt;Page:0x2820ae0 @url=&#8221;app.com/view.aspx&#8221;, @texts=["File &gt; View", "File added."]&gt;<br />
#&lt;Page:0x2820a98 @url=&#8221;app.com/view.aspx&#8221;, @texts=["File &gt; View", "File added."]&gt;</p>
<p>Ali sad sam znao gdje gledati. Upisao sam &#8220;ri Object#clone&#8221; i &#8220;ri Object#dup&#8221; u Command Prompt (čak sam pogledao i na <a href="http://www.ruby-doc.org/core/">http://www.ruby-doc.org/core/</a>). Kaže (na oba mjesta, i za Object#clone i za Object#dup):</p>
<p>&#8220;Proizvodi plitku kopiju objekta &#8211; kopiraju se objektove varijable instance (kako ovo prevesti?), ali ne i objekt na kojeg se odnose.&#8221;</p>
<p>Dakle, stvara &#8220;plitku&#8221; kopiju. To mi ne treba. Trebam &#8220;pravu&#8221; kopiju.</p>
<p>Google mi je pomogao. Potražio sam &#8220;ruby copy object&#8221; i našao <a href="http://www.rubygarden.org/ruby?Make_A_Deep_Copy_Of_An_Object">http://www.rubygarden.org/ruby?Make_A_Deep_Copy_Of_An_Object</a>.</p>
<p>Tajna riječ je &#8220;dubinsko&#8221; kopiranje.</p>
<p>Dodao sam ovo klasi Page (i zamijenio page_view.clone sa page_view.deep_clone) i dobio sam što sam trebao!</p>
<p>def deep_clone<br />
  Marshal::load(Marshal.dump(self))<br />
end</p>
<p>Rezulat:</p>
<p><code><br />
#&lt;Page:0x4c1dd10 @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View"]&gt;<br />
#&lt;Page:0x4c1dc50 @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File added."]&gt;<br />
</code></p>
<p>Ne razumijem kako radi, i nije me briga, sve dok radi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/ruby-dubinski-kopiraj-objekt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Watir, Ruby, objekti i varijable</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/watir-ruby-objekti-i-varijable/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/watir-ruby-objekti-i-varijable/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2006 09:46:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Ruby]]></category>
		<category><![CDATA[Watir]]></category>
		<category><![CDATA[code]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/02/07/61/hr/</guid>
		<description><![CDATA[Živim od testiranja web aplikacija. Služim se Rubyjem i Watirom za automatiziranje testova funkcionalnosti. Moje skripte su narasle, pa sam napravio mali framework (ne znam kako ovo pametno prevesti) kako bi ih pojednostavnio (sav kod u ovom članku je pojednostavljen i neisproban). Klasa Page olakšava provjeravanje url-a i tekst(ov)a stranice. &#8220;Pogledaj element&#8221; stranica u aplikaciji [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Živim od testiranja web aplikacija. Služim se Rubyjem i Watirom za automatiziranje testova funkcionalnosti. Moje skripte su narasle, pa sam napravio mali framework (ne znam kako ovo pametno prevesti) kako bi ih pojednostavnio (sav kod u ovom članku je pojednostavljen i neisproban).</p>
<p>Klasa Page olakšava provjeravanje url-a i tekst(ov)a stranice.</p>
<pre class="brush: ruby; title: ; notranslate">
class Page
  def initialize(ie, url, texts)
    @ie, @url, @texts = ie, url, texts
  end
  def check
    @texts.each do |text|
      assert(@ie.contains_text(text))
    end
    assert_equal(@url, @ie.url)
  end
end
</pre>
<p>&#8220;Pogledaj element&#8221; stranica u aplikaciji koju testiram ima tekst (breadcrumb &#8211; opet ne znam kako bi ovo smisleno preveo) <strong>{vrsta_elementa} > View</strong> (primjer: <strong>File > View</strong>).&#8221;</p>
<p>Nakon što je element dodan/promijenjen, na toj stranici se nalazi i tekst <strong>{vrsta_elementa} {akcija}.</strong> (primjer: <strong>File added.</strong>).</p>
<p>Klasa File, naravno, testira datoteke.</p>
<pre class="brush: ruby; title: ; notranslate">
class File
  def initialize
    @page_view = Page.new(
        &quot;app.com/view.aspx&quot;,
        [&quot;File &gt; View&quot;])
    @page_view_after_add = Page.new(
        &quot;app.com/view.aspx&quot;,
        [&quot;File &gt; View&quot;, &quot;File added.&quot;])
    @page_view_after_edit = Page.new(
        &quot;app.com/view.aspx&quot;,
        [&quot;File &gt; View&quot;, &quot;File edited.&quot;])
  end
  def add
    # add file
    @page_view_after_add.check
  end
  def edit
    # edit file
    @page_view_after_edit.check
  end
  def view
    # go to file
    @page_view.check
  end
end
</pre>
<p>I sve baš lijepo radi. Sve što trebam napisati je ovo.</p>
<pre class="brush: ruby; title: ; notranslate">
file = File.new
file.add
file.edit
file.view
</pre>
<p>Postoje tri objekta. Jedan za svaku (@page_view&#8230;) varijablu. &#8220;id&#8221; u &#8220;Page:{id}&#8221; je različit za svaku varijablu.</p>
<p><code><br />
#&lt;Page:<strong>0x2b5ac28</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View"]&gt;<br />
#&lt;Page:<strong>0x2b5ab98</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File added."]&gt;<br />
#&lt;Page:<strong>0x2b5ab08</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File edited."]&gt;<br />
</code></p>
<p>Ali, dupliciranje me muči.</p>
<p>Želio bi da File#initialize izgleda ovako.</p>
<pre class="brush: ruby; title: ; notranslate">
@page_view = @page_view_after_add = @page_view_after_edit = Page.new(
  &quot;app.com/view.aspx&quot;,
  [&quot;File &gt; View&quot;])
@page_view_after_add.texts &lt; &lt; &quot;File added.&quot;
@page_view_after_edit.texts &lt;&lt; &quot;File edited.&quot;
</pre>
<p>Ali (iznenađenje!), to ne radi. Pa, prilično sam novi u objektno orijentiranom svijetu, pa mi to i nije iznenađenje.</p>
<p>Na ovaj način stvoren je samo jedan Page objekt, i sve tri varijable pokazuju na njega. Bez obzira koju varijablu promijenim, ona promijeni objekt na koji pokazuje. Rezultat je da su sve tri varijable iste. To nije ono što sam želio.</p>
<p><code><br />
#&lt;Page:<strong>0x2820048</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File added.", "File edited."]&gt;<br />
#&lt;Page:<strong>0x2820048</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File added.", "File edited."]&gt;<br />
#&lt;Page:<strong>0x2820048</strong> @url="app.com/view.aspx", @texts=["File &gt; View", "File added.", "File edited."]&gt;</p>
<p>Isprobao sam nekoliko alternativa, ali niti jedna nije uspjela. Za sad mogu živjeti s duplikacijom, ali bi je volio ukloniti iz mojih skripti.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/watir-ruby-objekti-i-varijable/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Programer ili tester?</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/programer-ili-tester/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/programer-ili-tester/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2006 09:24:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Testing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/30/programer-ili-tester/</guid>
		<description><![CDATA[Adam Ulrich piše o tome što rade programeri, a što testeri u Microsoftu, te kako znati jesi li materijal za programera ili testera. Prenosim samo dio: You are better suited to be an SDE if - you like to get really deep in one technology space for long stretches - you don’t stop until you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Adam Ulrich <a href="http://blogs.msdn.com/adamu/archive/2006/01/27/518510.aspx">piše</a> o tome što rade programeri, a što testeri u Microsoftu, te kako znati jesi li materijal za programera ili testera. Prenosim samo dio:</p>
<blockquote><p>You are better suited to be an SDE if</p>
<p>- you like to get really deep in one technology space for long stretches<br />
- you don’t stop until you write the perfect algorithm, or the most elegant code</p>
<p>You are better suited to be an SDET if</p>
<p>- You like system integration type work:<br />
&#8212;you take the technology that this team did, make use of it and tie it to this other piece of technology, etc.</p>
<p>- You may have been a TA and graded other peoples code, or were the guy in group projects who enjoyed and was good at poking holes in other peoples designs</p>
<p>- You have strong big picture thinking, and are focusing your energy on solving the whole problem.<br />
&#8212;You find yourself coming up with “good enough” solutions to problems. Your solutions may or may not be elegant or perfect, but you are happy with it and you’ve moved on to the next part of the problem.</p></blockquote>
<p>Kako saznati što sve te čudne skraćenice u tekstu znače (SDE, SDET, PM, OM&#8230;)? Upiši u Google:</p>
<blockquote><p>site:microsoft.com SDE</p></blockquote>
<p>SDE &#8211; Software Design Engineer &#8211; programer<br />
SDET- Software Design Engineer in Test &#8211; tester</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/programer-ili-tester/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Testiranje za programere</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/testiranje-za-programere/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/testiranje-za-programere/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2006 07:36:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Testing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/26/testiranje-za-programere/</guid>
		<description><![CDATA[O, da, i programeri testiraju. O tome kako da to rade bolje piše The Braidy Tester.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O, da, i programeri testiraju. O tome kako da to rade bolje <a href="http://blogs.msdn.com/micahel/archive/2006/01/25/TestingForDevelopers.aspx">piše</a> The Braidy Tester.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/testiranje-za-programere/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Testiram, dakle postojim</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/testiram-dakle-postojim/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/testiram-dakle-postojim/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 10:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/23/testiram-dakle-postojim/</guid>
		<description><![CDATA[Rajachockalingam je naveo nekoliko svojih omiljenih testerskih izreka. Možete ih ispisati na naljepnice i zalijepiti za svoj auto (bicikl, majicu, šalicu&#8230;). Prevest ću samo neke. Testeri ne trgaju softver; već je strgan kad ga dobijemo. Testeri ne vole trgati stvari; oni rastjeruju iluziju da stvari rade. Testeri ne idu na posao kako bi stekli prijatelje. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rajachockalingam je <a href="http://www.testingreflections.com/node/view/3155">naveo</a> nekoliko svojih omiljenih testerskih izreka. Možete ih ispisati na naljepnice i zalijepiti za svoj auto (bicikl, majicu, šalicu&#8230;). Prevest ću samo neke.</p>
<blockquote><p>Testeri ne trgaju softver; već je strgan kad ga dobijemo.<br />
Testeri ne vole trgati stvari; oni rastjeruju iluziju da stvari rade.<br />
Testeri ne idu na posao kako bi stekli prijatelje.</p></blockquote>
<p>Jedan od klasika.</p>
<blockquote><p>Ne radim softver, ali ga činim boljim.</p></blockquote>
<p>Jedan žešći (bez uvrede za programere).</p>
<blockquote><p>Dobar tester ima srce programera&#8230; u staklenci na stolu.</p></blockquote>
<p>Rajachockalingam se inspirirao <a href="http://stickyminds.com/sitewide.asp?sid=1&amp;sqry=%2AZ%28SM%29%2AJ%28MIXED%29%2AR%28infotype%29%2AK%28simplesite%29%2AF%28testing+Quotation%29%2A&amp;sidx=28&amp;sopp=10&amp;ObjectId=8299&amp;Function=DETAILBROWSE&amp;ObjectType=COL#authorbio">tekstom</a> koji je napisao Harry Robinson. Prevest ću neke njegove favorite.</p>
<blockquote><p>Jeste li zagrlili svog testera danas?<br />
Testiranje softvera: vi ga radite, mi ga trgamo.<br />
Testeri: trgamo jer nam je stalo.<br />
Griješiti je ljudski; za pronalaženje grešaka potreban je tester.<br />
Moj softver može prebiti tvoj softver.</p></blockquote>
<p>Moj omiljeni:</p>
<blockquote><p>Pertempto ergo sum. &#8211; Testiram, dakle postojim.</p></blockquote>
<p>U komentarima ima također nekoliko zanimljivih misli.</p>
<blockquote><p>Testeri su za cijeli život, ne samo za Božić.<br />
Zatrubi ako vjeruješ u kod bez grešaka, ili u uskršnjeg zeca.<br />
Jedemo greške za doručak.<br />
Ako nije strgano, nisi se dovoljno trudio.<br />
Zna li tvoja mama kakav kod pišeš?<br />
Sve provjeravajte: dobro zadržite&#8230; (<a href="http://www.hbk.hr/biblija/pregled.php?odabir=N1sol&amp;glava=5">1 Sol 5,21</a>)<br />
Ako nije testirano, potrgano je.<br />
Testeri. Softverski alkemičari. Pretvaraju softver u zlato.<br />
Spasite testere. Jedite programere.<br />
Kad odrastem, želi biti tester.<br />
Pazi, oštar tester!</p></blockquote>
<p>Komentara se na kraju toliko namnožilo, pa su testerske izreke dobile i svoju <a href="http://www.geocities.com/harry_robinson_testing/BumperStickers.htm">stranicu</a>.</p>
<p><a href="http://blogs.msdn.com/micahel/">The Braidy Tester</a> ima izvrstan slogan na svom blogu.</p>
<blockquote><p>Tjeram programere u plač od 1995.</p></blockquote>
<p>Za kraj, <a href="http://www.satisfice.com/">James Bach</a> se toliko ponosi svojim poslom da ima tablicu za auto na kojoj piše kako zarađuje za život.</p>
<p><img src='http://zeljkofilipin.com/wp-content/uploads/2007/01/tester.jpg' alt='tester.jpg' /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/testiram-dakle-postojim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Definicije greške</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/definicije-greske/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/definicije-greske/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2006 11:52:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Testing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/18/definicije-greske/</guid>
		<description><![CDATA[Michael Bolton je spomenuo dvije definicije greške: nešto što ugrožava vrijednost proizvoda, nešto što smeta nekome tko je bitan.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Michael Bolton je <a href="http://www.developsense.com/blog.html#110732880744840874">spomenuo</a> dvije definicije greške:</p>
<ol>
<li>nešto što ugrožava vrijednost proizvoda,</li>
<li>nešto što smeta nekome tko je bitan.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/definicije-greske/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google otkriva svoje tajne &#8211; Google PigeonRank™</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/google-otkriva-svoje-tajne-google-pigeonrank%e2%84%a2/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/google-otkriva-svoje-tajne-google-pigeonrank%e2%84%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2006 08:28:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/12/google-otkriva-svoje-tajne-google-pigeonrank%e2%84%a2/</guid>
		<description><![CDATA[Google je napokon odlučio otkriti koja tehnologija stoji iza najpopularnije tražilice. To su posebno trenirani golubovi koji filtriraju rezultate pretraga i sortiraju one najvažnije na vrh! Napomena: originalni tekst je objavljen 1. travnja 2002. (April Fool&#8217;s Day).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.google.com/technology/pigeonrank.html"><img src='http://zeljkofilipin.com/wp-content/uploads/2007/01/pigeon_system.jpg' alt='pigeon_system.jpg' /></a></p>
<p>Google je napokon odlučio otkriti koja tehnologija stoji iza najpopularnije tražilice. To su posebno trenirani golubovi koji filtriraju rezultate pretraga i sortiraju one najvažnije na vrh!</p>
<p>Napomena: <a href="http://www.google.com/technology/pigeonrank.html">originalni tekst</a> je objavljen 1. travnja 2002. (April Fool&#8217;s Day).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/google-otkriva-svoje-tajne-google-pigeonrank%e2%84%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pjesmica</title>
		<link>http://zeljkofilipin.com/pjesmica/</link>
		<comments>http://zeljkofilipin.com/pjesmica/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2006 18:04:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Željko Filipin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hrvatski (Croatian)]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zeljkofilipin.com/2006/01/11/pjesmica/</guid>
		<description><![CDATA[Danas je The Braidy Tester napisao još jednu testersku pjesmu. I Can&#8217;t Test This. Uglavnom prepjev MC Hammer &#8211; U Cant Touch This. Prenosim samo dio atmosfere: Crash, crash, crash; nope, I can&#8217;t test this. Look, man: I can&#8217;t test this. I can&#8217;t take this torture no more, I can&#8217;t I can&#8217;t test this. Break [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://zeljkofilipin.com/wp-content/uploads/2007/01/1620547127.jpg' alt='Đžogljavko, kao i svaki pravi pjesnik, inspiraciju nalazi u liri.' /></p>
<p>Danas je The Braidy Tester napisao još jednu testersku pjesmu. <a href="http://blogs.msdn.com/micahel/archive/2006/01/11/ICantTestThis.aspx">I Can&#8217;t Test This</a>. Uglavnom prepjev MC Hammer &#8211; <a href="http://www.lyrics007.com/MC%20Hammer%20Lyrics/U%20Cant%20Touch%20This%20Lyrics.html">U Cant Touch This</a>. Prenosim samo dio atmosfere:</p>
<blockquote><p>Crash, crash, crash; nope, I can&#8217;t test this.<br />
Look, man: I can&#8217;t test this.<br />
I can&#8217;t take this torture no more, I can&#8217;t<br />
I can&#8217;t test this.<br />
Break it down!</p>
<p>[Sound effects: testers engaging in Nerf wars against their devs...]</p>
<p>Stop! Test runs!</p></blockquote>
<p>Nekoć davno, why the lucky stiff je napisao <a href="http://redhanded.hobix.com/inspect/theSoundsOfSeleniumTestingYourWeblickation.html">The Sounds of Selenium Testing Your Weblickation</a>. Tip koji se potpisuje sa &lt;|:{ (zovu ga man-with-hat-and-mustache) napisao je komentar The Sounds of Selenium koji je prepjev <a href="http://www.simonandgarfunkel.com/">Simon &amp; Garfunkel</a>  &#8211; <a href="http://www.lyricsdepot.com/simon-garfunkel/sounds-of-silence.html">Sounds Of Silence</a>.</p>
<p>Opet, samo dio:</p>
<blockquote><p>Hello browser my old friend,<br />
I’ve come to test my site again<br />
Because a bug softly creeping,<br />
Left its seeds while I was coding</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zeljkofilipin.com/pjesmica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

